INTERKULTURELLE DIVERSITÄT

 INTERCULTURAL DIVERSITY


"It is great does not necessarily mean I like it.“

„Net geschimpft isch g’lobt genug.“
 
Asiaten können nicht „Nein“ sagen, Amerikaner finden es erst mal „great“ und machen es dann doch nicht und Schwaben sagen „Nein“ und machen es trotzdem. Die Globalisierung hat uns gezeigt, dass es nicht genügt, die Sprachen anderer Nationen zu lernen. Entscheidend ist, Menschen und Motive fremder Kulturen zu verstehen.

Mehr denn je ist bei internationalem Management die Kunst gefragt, das Gesagte und das Gemeinte unterscheiden zu können. Jede Kultur hat ihre eigenen Regeln und braucht für sie eine geeignete Ansprache.
 
„Ein großes Geheimnis des Erfolgs ist, den Standpunkt des Anderen zu verstehen.“ Henry Ford

"It is great does not necessarily mean I like it.“

„Net geschimpft isch g’lobt genug.“ 

 

„If there is any one secret of success, it lies in the ability to get the other person's point of view and see things from that person's angle as well as from your own.”

Henry Ford

 

The captain of a sinking ship had difficulty in persuading his European passengers to jump into the water. So, as he explained afterwards, he appealed to the dominant instincts in each of the nationalities: "I told the English it would be unsporting not to jump, the French that it would be the smart thing to do, the Germans that it was an order and the Italians that jumping overboard was prohibited!“

 

  • Theoretical inputs and anecdotes from intercultural business
  • Do´s and dont´s on an intercultural stage
  • Simulations for judges and/or explorers